Engage Chinese Customers with the Best English-Chinese Translation Services
Accurate Chinese Translations You Can Trust
Are you looking for a professional language translation company to translate your technical documents, websites, software apps, marketing collateral, or eLearning content between English and Chinese with accuracy and speed? Look no further than ºÚÁÏÉç. We have one of the largest teams of professional native Chinese translators and Mandarin subject matter experts who are specially trained for accurately translating highly technical content in legal, financial, medical, manufacturing, telecom, and online retail industries. Professional Chinese translation services must deliver linguistic quality while ensuring fast turnaround and competitive prices. ºÚÁÏÉç’ technology-driven translation solutions support translation memory, terminology management, and in-context linguistic review, allowing our professional linguists to most efficiently translate your content with confidence and at scale.
Consistent, quality English-Chinese translations require professional linguistic experience, subject matter expertise, and localization best practices. Increasingly, quality Chinese translations are also defined by modern, AI-powered language technologies that harness the best of best machine-human capabilities. ºÚÁÏÉç next-gen translation management system supports real-time translation memory leverage, dynamic terminology lookup, on-screen linguistic review, machine learning, and a wealth of linguistic QA tools for on-demand verification of consistency, omissions, mistranslation, grammar, and spelling errors. The result is unrivaled English-Chinese translation performance that delivers the highest ROI. As an ISO 9001:2015 certified translation company, ºÚÁÏÉç provides the best Chinese translation services on time and budget, enabling our clients to stay ahead of competitors in international markets. Don’t just take our word for it, try ºÚÁÏÉç for your next Chinese translation project and see how we can help turn your translation spend into accelerated business success in China.
Meet Some of Our Customers
We deliver fast and professional Chinese translation services to some of the world’s most successful companies. Here are just a few of our happy customers.
Professional Online Chinese Translation
Cloud business models have transformed industries and professional Chinese translation services are shifting online. In addition to providing full-service Chinese translations, ºÚÁÏÉç has developed an easy-to-use, always-on, and on-demand online translation management platform, allowing our clients to drag and drop documents to be translated by our dedicated, professional English-Chinese translators, hassle-free. Our online translation ecosystem supports translation memory, terminology management, and in-context linguistic review in a fully automated workflow. For companies that require API integration with their existing CMS systems, ºÚÁÏÉç provides a full set of REFTful APIs for project kick-off, progress tracking, and translation delivery. Talk to one of our online translation consultants today and see how ºÚÁÏÉç can help improve your professional Chinese translation performance to a higher level of success.
Professional Chinese Document Translation
ºÚÁÏÉç provides fast and professional Chinese document translation services for technical documents, user guides, legal reports, information for use (IFU), marketing materials, training manuals, and more. Our Chinese translation solutions support automatic content exaction, translation reuse, glossary development, graphics localization, and multilingual desktop publishing. Better yet, we’ve simplified the Chinese document translation process so our clients can drag and drop their files to our online portal to receive an instant quote. Upon their approval, our pre-approved Chinese translators are immediately assigned to begin translating. Simply download the translated documents with the click of a button. To learn more about ºÚÁÏÉç professional document translation solutions, please click here.
Big ºÚÁÏÉç for Your China Success
ºÚÁÏÉç is a leading provider of professional English to Chinese translations, helping our clients accelerate China business success by delivering quality communication in Chinese with speed for their products and services. The significant differences between Chinese and English languages in terms of syntax, grammar, and writing systems make it challenging for average translation companies to produce consistent, quality results. This is why you need ºÚÁÏÉç. We have the linguistic resources, best-in-class processes, and cutting-edge language technologies to deliver translation performance that’s better than ever. ºÚÁÏÉç has one of the largest teams of highly skilled and experienced English to Chinese translators who excel at translating your content that is linguistically fluent and culturally accurate.
Chinese Automotive Translation Services
It’s official – China has recently pledged to significantly reduce automotive import tariffs, a major boon for global car manufacturers. As the single largest automotive market in the world, this represents billions of dollars in increased automotive imports to China – from whole cars to auto parts and equipment used to manufacture engines, fuel system, cooling components, exhaust, and auto pilot modules. All of these products require quality Chinese translation services in a timely fashion in order to meet rapidly developing Chinese consumer demands. ºÚÁÏÉç has industry-leading language translation technology and domain expertise to help our automotive clients translate user manuals, training documents, legal contracts, and marketing materials into Simplified Chinese with the highest linguistic quality.
Chinese Medical Device Translations
With 1.4 billion people and a rapidly aging population, China is an ideal market for global medical devices manufacturers. Leading companies in field of medical instrument, apparatus, implement, implant, reagent for in vitro use and software products rely on ºÚÁÏÉç certified English-Chinese translation solutions to meet all of their medical device translation needs in Greater China market. Whether it’s your product IFUs (information for use), device labels, user manuals, or clinical trial documents, we have the English-Chinese life sciences translators, streamlined localization processes, and ISO 9001 and ISO 13485 certifications to ensure the most optimal translation services for delivery speed and linguistic quality. Click here to learn more about ºÚÁÏÉç comprehensive medical device localization offerings.
Chinese Translation Services for Legal Content
Do you need cross-board contracts, tax documents, patents, and license agreements translated into Chinese? Then look no further than ºÚÁÏÉç, the industry leader in Chinese translation services for all types of legal content. We hire the best, native, and professional bilingual translators with specialized trainings in international law to translate all of your legal documents with quality and speed. Simply upload your files to ºÚÁÏÉç to obtain an instant translation quote. Upon your approval, our pre-approved legal translators will immediately translate your documents for the fastest turnaround in the industry.
All File Formats
We support PDF, Word, PowerPoint, Excel, InDesign, FrameMaker, and many other document formats. In addition to content translation, our experienced multilingual publishing team also helps you format translated files so the localized documents look professional in China’s business circles. Our DTP specialists are experts with typesetting in Chinese characters using a variety of fonts such as Heiti, Songti and other popular China typefaces.
The following table lists some of the file formats we support:
-
Office
- doc
- dot
- docx
- docm
- dotx
- dotm
- rtf
- odt
- ott
- txt
- xls
- xlt
- xlsx
- xlsm
- xltx
- xltm
- ods
- ots
- csv
- tsv
- xlsm
- ppt
- pps
- pot
- pptx
- pptm
- ppsx
- ppsm
- potx
- potm
- odp
- otp
- xml
- zip
-
Desktop Publishing
- mif
- indb
- inx
- idml
- indd
- icml
- xml
- dita
-
eLearning
- html5
- story
- mp4
- swf
- xml
- wmv
- wma
- jpg
- png
- jpeg
- tiff
- bmp
-
Wed & CMS
- htm
- html
- xhtml
- xml
- dtd
- json
- yaml
-
Translation Exchange
- xliff
- sdlxliff
- tmx
- ttx
- xlf
-
Localization
- properties
- resx
- xml
- sxml
- txml
- dita
- android xml
- strings
- srt
- wix
- po
Chinese Translation Services Q&A
What is the difference between Simplified and Traditional Chinese?
Simplified Chinese is the language spoken in Mainland China while Traditional Chinese is used in Taiwan. As the names imply, Simplified Chinese is written with characters having fewer strokes, making them easier to write by hand compared to Traditional Chinese. However, modern writing are most done on the computer so character strokes no longer mean anything for writing speeds. If you your target audience is within the Chinese Mainland, you should chose Simplified Chinese to translate. If your customers reside in Taiwan, you should translate to Traditional Chinese.
Both Simplified and Translation Chinese can be understood interchangeably by people from Mainland China and Taiwan. However, each has developed its own expressions and dialects so professionally speaking you should always translate your documents separately for distributions in Mainland China or Taiwan. Additionally, Simplified and Traditional Chinese use different encoding standards to represent characters on the computer, with GB for Simplified and Big5 for Traditional. However, the modern Unicode can support both now.
Can I translate into one version of Chinese and then convert it to the other?
The answer is no if you want to professionally translate your contents for the best linguistic quality and technical accuracy. Even though both Simplified and Traditional Chinese can be understood interchangeably between Mainland China and Taiwan, there are many expressions and terminologies that are distinctly different between the two. Secondly, the two versions of Chinese are written differently and you’ll need to spend time to convert from one to the other. After conversion, you’ll need to review and adopt the different expressions as don’t make sense to the target audience once converted.